Chanukah candles
Chanukah candles

With inspiration from rabbis of hundreds of years ago, some Jews have taken up the custom of adding a stanza to the popular Chanukah song "Maoz Tzur" to make it more "relevant."



Maoz Tzur has six stanzas – thanking G-d for delivering us from various enemies such as Egypt, Babylonia, Persia and Greece. In recent centuries, however, some rabbis added another stanza, asking for redemption from Ishmael as well. The stanza appears to take the side of those, such as Ibn Ezra, who say that Ishmael is one of the famous "four kingdoms" preceding the ultimate Redemption.

Each of the first five stanzas begin with a letter of the name of the author, a certain Mordechai. The last stanza was apparently written by someone else, and is a prayer for redemption from Edom (Rome). But this, too, was not enough for Jews suffering in the Exile, and Rabbi Moshe Isserles – 16th-century co-author of the classic Jewish-legal code Shulchan Arukh – added yet another stanza, praying for deliverance from a future adversary, the descendants of Ishmael.

The passage is preserved in only a few works, apparently including the Holy Shelah (Shnei Luchot HaBrit, by Rabbi Yeshaya HaLevi Horowitz, early 17th century), Mekor Chaim by Rabbi Yair Chaim ben Moshe Shimshon Bachrach (author of Chavot Yair, late 19th century), and in the customs of Rav Aharon Aryeh of Razhnitov.

The extra verse reads as follows:

Thou were forever my salvation, my honor, and that which keeps my head held high.

Hear, please, the sound of my plea, O my King, my G-d, my holiness

Pass over my sins and iniquities, in the fourth exile as well

Strengthen Israel, subdue Ishmael, and from Edom redeem my soul.

In Hebrew:

מעולם היית ישעי

כבודי ומרים ראשי

שמע נא קול שַועי

מלכי, אלו-הי, קדושי.

העבר חטאי ופשעי

גם בגלות הרביעי

חזק ישראל ותכניע ישמעאל

ומאדום תפדה נפשי