
 sRepliesHTML = "";iReplies = 4;mReplies = iReplies;iDiv = 3381
AddReply(407003,"A clarification","Paul S.","Toronto, Canada","03/01/09","The acronym hy\"d in the beginning of the ninth paragraph means \"may G-d avenge his [their] blood\".  This phrase is repeated in English in the very last sentence.  I respectfully request all posters, both bloggers and talkbackers to provide English translations of all foreign terms where possible for those readers who are linguistically challenged.  Understanding for all Jewish people begins with clear communication.  \nOn another note:  Please accept my full and sincere condolences for the loss of the eight yeshiva (seminary) students lost one year ago.  May their souls find rest and may their surviving families find peace within the reality of their great loss.");
AddReply(404668,"Deuteronomy 30:5","Robert","Indianapolis","02/23/09","And the Lord thy G-d will bring thee into the Land which thy fathers possessed, and thou shalt possess it; and He will do thee good, and multiply thee above thy fathers!There is an everlasting promise of G-d\'s love to Israel. Through her pain and death, She continues on the path, through Generations G-d\'s promised word\'s that hold fast ,never changing as the storm of life blows around the mountain of His Holiness! There will be a reckoning of G-d\'s wrath upon your enemies, and they will fade , as Israel grows strong. We are called to the mountain in this storm to honor Him with the righteous gift of His everlasting Love,and redemption, and one day the circle of our lives shall fade , and come around again that our loved ones shall be with us, as we are in a place were we are the ones now hurting and homesick for the Peace of G-d\'s Heaven of Jerusalem on Earth!");
AddReply(403820,"Touch of serenity.","Francesco Sinibaldi","Italy","02/21/09","An inner\nserenity tries\nto forget the\nsparkling intention\nof a beautiful\nnoise, with \na light in your\nheart and a\nyouthful day \nof a loving\nbehaviour.... \n\nFrancesco Sinibaldi");
AddReply(403491,"One mistake","Yitzi","USA","02/20/09","Elkanah does not mean \"God will extract revenge\", it means \"God has acquired.\"  The name that would mean that is \"Y\'kann\'el\" (יקנאל, with vowels shva, patach, shva, tzere, and a dagesh in the nun.)");

WriteReplies(6,3381,iDiv);