He Ru Follow us: Make a7 your Homepage
      Free Daily Israel Report

      Tisha B’Av Elegy in Memory of Gush Katif

      An elegy mourning the destruction of Gush Katif is being adopted by more and more synagogues as part of the Tisha B’Av liturgy.
      By Rachel Sylvetsky,Tzvi Gedalya
      First Publish: 8/9/2011, 11:18 AM

      Gush Katif Forever
      Gush Katif Forever
      Flash 90

      An elegy mourning the destruction of communities in Gush Katif, northern Gaza and northern Samaria, written by a Bible scholar in Samaria, is being adopted by more and more synagogues as part of the Tisha B’Av liturgy.

      A small number of elegies, in addition to the Book of Lamentations (Eicha) by the prophet Jeremiah, are recited on the eve of Tisha B’Av, and a larger number are recited after morning prayers. The elegies recall the destuction of Holy Temples and other tragedies, such as the Romans' torturous slaying of 10 Torah scholars.

      The elegy in memory of Gush Katif and other destroyed Jewish communities was written by famed Bible scholar Rabbi Dr. Yoel Elitzur. The government demolished them in the month of Av 5755, August 2005.

      Arutz Sheva brings you the poem in translation, with a link to the Hebrew original, which is in rhyme and is filled with associations, verses and alliterative expressions taken from the Tanach. A thorough expounding of these would necessitate extensive footnotes, not written as yet, but the words as is have a beauty of their own.

      Elegy for Gush Katif, to be read on Tisha B’Av:

      How the lands of milk and honey are lost
      Despoiled, destroyed, ruined, desiccated
      Green fields, orchards, hothouses
      Trampled on by shepherds and herds

      How could those in halls of power betray
      Their G-d, their voters, their very souls and sons,
      How did the guardian soldiers and police turn
      From beloved brothers to besieging foes

      How desolate are you Gush Katif, beloved land
      Of verdant parks, sand and sea, love and harmony,
      Filled like a pomegranate with Torah, good deeds
      And now a ruin, a desolation

      How were religion, law, justice and custom
      Trampled and mocked
      The righteous imprisoned, distress everpresent
      Kindness turned to keening, justice to jeering

      How could the black-clothed multitudes
      Burst into beloved homes at dawn
      Unashamed, flags sewn on their shirts
      A travesty of blue and white before our G-d

      How did the grandeur filled synagogues
      Turn into blazing torches at dusk
      “Do not hide thy face from us” they entreated
      But You answered not

      How the bomb-launching demons
      Did celebrate raucously on our ruins
      The mistress, banished, looked on from afar
      While the son of her maidservant cavorted in glee

      How did the ploughshares flatten
      Elei Sinai, Dugit, Nisanit
      And terrorists rose from within their ruins
      Sending to us their missiles of death

      How the pure did rush to Kfar Maimon
      But found not the strength to surge on as one
      Netzarim waited in vain
      Katif, Tel Ketifa were broken in spirit

      How solitary sit Gedid and Ganei Tal
      Netzer Hazani’s beauty is gone
      Neve Dekalim, a jackal’s home
      And ocean waves remain of Shirat HaYam, Kfar Yam

      How the looters did plunder and spoil
      Rafiach Yam, P’at Sade are no more
      And a wind at B’dolach
      Dims the glow of the golden sands

      How could not the merit of the ancient sage
      Rabbi Elazar of Kfar Darom stand up to the Heavens
      While following Kfar Darom’s 1948 defenders
      The youth on its roof stood resolute

      How is Atzmona vanished from the earth
      No grapes on her vines, her herds let to wander
      Morag is dispersed
      Gan Or’s light extinguished

      How was Moses’ blessing forgotten
      “The tens of thousands of Ephraim and thousands of Menasseh”
      How, as then, in the vineyard of Nayot
      Evil ones stole the land of our Fathers

      Chomesh was filled with soldiers, police
      Forcibly dragging young women and men
      While the faithful stood in vain in Sa-Nur
      To protect their newly-built house of prayer

      Kadim is gone, its buildings ruins
      Ganim is destroyed, tell it not in Jenin
      How in Amona the spoilers arose
      To beat and injure, their cruelty shown

      How, tell us, our Protector

      Who holds close His followers,

      Whose word is truth
      Can You find more loyal sons than these
      Did we not pour out our pure hearts to You?

      You will tend Your flock with love
      Accept their prayers, and may it be Your will
      To speedily bring Your sons back to their borders
      For You have said: “My people will be shamed no more.”