Ilana Hammerman: Language 'Thief'

Yisrael Medad,

לבן ריק
לבן ריק
צילום: ערוץ 7
Yisrael Medad
I am a resident of Shiloh, with my wife and children, and now grandchildren, since 1981, having come on Aliyah in 1970. I have served in a volunteer capacity as a Yesha Council spokesperson, twice a member of Amana's secretariat, Benjamin Regional Council plenum member and mayor of Shiloh. I was a parliamentary aide for Geula Cohen and two other MKs, an advisor to a Minister, vice-chairman and executive director of Israel's Media Watch and was Information and Content Resource coordinator for the Begin Heritage Center. I am now Deputy Editor of the critical edition in anthology of Jabotinsky's writing in English.

Ilana Hammerman has written many, many anti-Jewish resettlement columns in Haaretz.

Who is she?

She holds a PhD in linguistics and literary theory and has taught literature, translation and editing at several academic institutions. She was editor-in-chief at Am Oved Publishing House. At present she is the editor of a fiction series at Achuzat Bayit Publishing House. She translates from French, German, English and Spanish into Hebrew.

As a political activist, Hammerman has fought the occupation for decades, individually and as a board member of the human rights organization B’Tselem and the Association for Civil Rights in Israel. In 2010, she founded a women's civil disobedience group.

She now has written this:

On Thursday July 27, in the Senate Hall at Hebrew University on Mount Scopus, a conference was held called “Environmental Quality and Nature Preservation Transcending Borders” – the event was hosted by the university’s Advanced School for Environmental Studies...It was a meeting of thieves of land, water and natural resources, a convocation of settlers, their yea-sayers and their minions from both sides of the Green Line – there’s no other way to describe it.

Among the organizers was the Kfar Etzion Field School in the West Bank’s Gush Etzion, which spreads over land it does not own. (Don’t say “state land” – what state?)

Allow me to just comment on her question at the end "what state?"

The term "state" there is a legal term for which ever entity controls the territory.

Up until World War One it was the Ottoman Empire. As liberators of that territory which the world knew mostly as the Holy Land, Terra Sancta or Palestine, the five powers recognized the right of the Jewish people to that territory and through the legal mechanisms of the San Remo Conference of the League of Nations, granted Great Britain a Mandate over the land.

And historically, as that was the language of Article 6 of the LON Mandate decision, the term "state applies surely to all of Judea and Samaria as they are part of, at least, Western Palestine the area intended for close settlement as is written:

"close settlement by Jews on the land, including State lands and waste lands not required for public purposes."

Ms. Hammerman maybe be an outstanding translator and political activist but, in a way, she's a 'thief of language'.

^



More Arutz Sheva videos: